Nosotras
Proyectos
Servicios
Blog
Contacto
ES
EN
Nosotras
Proyectos
Servicios
Blog
Contacto
ES
EN
Category /
Contenido propio
Loading posts...
Fantabulosa Reunión Granadina
julio 4, 2022
Contenido propio
Cuidando en común: prácticas cooperativas para sostener la vida
marzo 22, 2022
Contenido propio
El sector de la traducción es un chiringuito capitalista. Guerrilla Translation es la opción ética.
febrero 2, 2022
Contenido propio
,
Traducciones
Las DisCO ya están aquí y quieren cambiar el futuro del trabajo
diciembre 1, 2021
Contenido propio
,
Entrevistas
Anoche una organización cooperativa distribuida me salvó la vida: una breve introducción a las DisCO
febrero 14, 2021
Contenido propio
,
Traducciones
Libres, dignos, vivos: el nuevo lenguaje de los comunes
octubre 27, 2020
Contenido propio
,
David Bollier
,
Silke Helfrich
Raíces fuertes: la traducción como procomún
octubre 7, 2020
Contenido propio
,
Traducciones
Frena la Curva: “Otras realidades son posibles si hay una comunidad para construirlas”
agosto 30, 2020
Contenido propio
,
Entrevistas
,
Frena la Curva
La elegancia del punk o cómo Guerrilla Translation se reinventó en pos del cooperativismo abierto
octubre 6, 2018
Contenido propio
,
Traducciones
Del cooperativismo de plataforma al cooperativismo abierto
junio 6, 2018
Contenido propio
,
Traducciones
Pensar global, imprimir local y las licencias del procomún
abril 6, 2016
Contenido propio
Hacia un glosario para el procomún
agosto 7, 2014
Contenido propio
Traducción comunicativa vs traducción semántica
junio 5, 2014
Contenido propio