You may
WE TRANSLATE
Our Blog in El Salto
We curate and translate texts addressing social and environmental issues, as well as alternative economies, and offer these translations to the public as a freely accessible commons. Since 2019 we have collaborated with Spain’s phenomenal alternative media publication El Salto, translating important articles for a Spanish-speaking audience.
WE COORDINATE
Editorial projects
We have coordinated several large editorial projects, including translation, editing, publishing and design services.
Spanish translation of David Bollier’s Think
Like a Commoner,
Traficantes de Sueños, 2016
ISBN 9788494597817
Spanish translation of Free, Fair and Alive: The insurgent power of the Commons, David Bollier and Silke Helfrich
Icaria, 2020
ISBN 9788498889802
Spanish translation of Sacred Economics: Money, Gift and Society in the Age of Transition, Charles Eisenstein
Penguin Random House, 2015
ISBN 9781583948835
WE COMMUNICATE
Commons-oriented communications campaigns
Heinrich Böll Foundation: Social media and networking, promotional materials and newsletters in both Spanish and English.
In addition to translating Free, Fair and Alive into Spanish in 2020, we have collaborated with the Heinrich Böll Foundation to launch media campaigns promoting Silke Helfrich and David Bollier’s seminal work since its initial publication in English. We also translated supplemental content on the patterns of commoning and carried out a bilingual communications campaign promoting the commons and seeking out points of intersection with other social movements. You can subscribe to The Commoner, our monthly newsletter which began with this project but has since continued with a life of its own.
WE SUPPORT
Ongoing collaborations
One of our missions is to build long-term collaborations with organisations, foundations and educational institutions that share our values. Over the years we have had the privilege of working with some of today’s most innovative and caring thinkers, spreading ideas and information to help create a more just, sustainable and conscientious world. On-going partnerships – such as those we’ve established with the Rosa Luxemburg Foundation, the Green European Journal, the Heinrich Böll Foundation, Women Win, and many more listed below – allow us to provide on-going translation and editorial support, help develop custom-tailored style guides, ensure consistency in promotional literature across languages and ensure the smooth completion of large-scale projects. We take pride in being these organisations’ trusted, go-to provider for translation and other language services.