Convocatoria abierta de Lovework, segunda ronda

¡Ya estamos otra vez aquí! El éxito de la primera convocatoria abierta de Lovework ha sido tan rotundo que el equipo inglés de Guerrilla Translation ha decidido lanzar la segunda ronda. En caso de que te lo hayas perdido, a raíz de la primera convocatoria hemos estado traduciendo el fabuloso fanzine Descuartizadora 1 y lo hemos ido publicando por entregas a medida que íbamos avanzando en su contenido. En cuanto hayamos terminado todo, Descuartizadora recopilará todas las traducciones al inglés y publicará una versión completa del zine en este idioma, que también estará disponible en nuestra web. ¡Qué ganas tenemos!

Dicho esto, ya estamos anticipando qué otras joyas pueden salirnos al paso en el futuro y por eso lanzamos la segunda ronda de la convocatoria abierta de Lovework. Como recordatorio, el Lovework es una de las características del modelo singular de Guerrilla Translation. Nos dedicamos a la creación activa de procomún mediante la selección de textos que traducimos pro bono y que publicamos bajo una licencia libre en nuestro blog, compartiendo así ideas inspiradoras y significativas allende las fronteras lingüísticas.

En el pasado buscábamos estos textos por nuestra cuenta, pero nuestra primera convocatoria abierta nos demostró que a veces el mejor material es aquel que no sabías que estabas buscando. Así que… ¡A ver qué otros textos nos tenéis preparados esta vez!

 

En esta segunda ronda estamos buscando…

  • Textos en español, francés, catalán o alemán para que sean traducidos al inglés.
  • Algo que se aleje un poco de lo habitual: poesía, ciencia ficción, escritura experimental, manifiestos radicales… Estamos abiertas a cualquier género, pero te animamos a que nos envíes textos de ficción y escritura creativa.
  • Textos que no superen las 5.000 palabras. Hay cierta flexibilidad en este sentido, pero también tenemos facturas que pagar, así que hay que ser realistas con el tiempo que podemos dedicar al trabajo pro bono hasta que se materialice nuestra utopía post-capitalista.

 

El Lovework es…

  • una oportunidad para ampliar tu público a través del intercambio transcultural y translingüístico.
  • afín a los comunes, que promueve la libre circulación y el intercambio de conocimientos. Todas las traducciones se publican en el blog de Guerrilla Translation y se promocionan en todas nuestras redes sociales.
  • subversivo, porque elimina las barreras económicas con las que se encuentran la traducción y reedición de textos radicales. Nos centramos en temas relacionados con el activismo, el antirracismo, el feminismo, la protección medioambiental, el anticolonialismo, las nuevas economías, el P2P y Comunes y el poscapitalismo.
  • una labor en la que la traductora es la pieza clave, pues también consideramos esto una oportunidad para poner nuestras habilidades al servicio de unos temas que llevamos muy dentro y que reflejan nuestros propios ideales. Esto es activismo basado en la traducción.
  • pro bono. Llevamos a cabo el Lovework por voluntad propia, sin ninguna compensación monetaria.
  • solidario, no una obra de caridad. Se trata de amplificar las voces que queremos oír más.

 

El Lovework no es…

  • un servicio gratuito. De hecho, no es un servicio como tal: es una colaboración mutua totalmente ajena a nuestro Livelihood work, es decir, al trabajo remunerado de una agencia de traducción.
  • una máquina de hacer dinero, ya que las traducciones se publican bajo una Licencia de Producción de Pares, que no permite que el autor obtenga ningún beneficio de la traducción. Al contrario: ¡esperamos que utilices la traducción para promocionarte a ti misma y a tu trabajo!
  • racista, tránsfoba, homófoba, capitalista, neocolonialista… Ya te haces una idea. No habría ni que decir todo esto, pero nunca se es demasiado precavida. ¿Tienes preguntas sobre quiénes somos y qué defendemos? Puedes leer algo de nuestra historia aquí y aquí, y echarle un vistazo a nuestra nueva página web.

 

¡Esperamos con ganas leer tus trabajos y ayudarte a compartir tus ideas! Las propuestas deberán enviarse antes del 1 de octubre y haremos todo lo posible para contestar en unas pocas semanas. Envía tus propuestas o preguntas a hello@guerrillamedia.coop 

 

PPLicense mockup small     Producido por Guerrilla Translation bajo una Licencia de Producción de Pares

Imágenes propias de Guerrilla Media Collective